Tradução juramentada em São Paulo: qual o valor?

Tradução juramentada em São Paulo: qual o valor? - Sworn Translation

Está em São Paulo e precisa de um serviço de tradução juramentada? Então, certamente já se fez a pergunta “quanto custa este serviço?” em algum momento.

Essa é uma pergunta natural, principalmente se tratando de algo tão importante e indispensável para muitos casos.

A tradução juramentada é um serviço essencial e que está presente em muitas situações legais e administrativas. Mas, de fato, pode ser um desafio encontrar um lugar que seja o ideal ao analisarmos tanto preço quanto qualidade.

Neste conteúdo, iremos lhe apresentar mais informações sobre a tradução juramentada e, claro, finalmente ter conhecimento de quanto pode custar este serviço. Confira até o final para não perder nenhum detalhe importante!

Para que serve a tradução juramentada?

Afinal, para que serve a tradução juramentada? É preciso ter este custo adicional no processo de mudança de país ou realização de cidadania?

Primeiramente, saiba que a tradução juramentada se trata de muito mais do que apenas uma tradução para o idioma do país de destino, é um documento oficial que irá garantir que o seu documento seja original e aceito pelas autoridades locais.

Por ser uma tradução reconhecida legalmente, ele é muito exigido em diferentes processos legais – como estudos no exterior, imigração, registros em órgãos públicos, trabalhos, dentre outros.

Ou seja, pode ser o documento necessário para realizar muitos processos no país de destino, até mesmo o simples ato de conseguir documentos locais, alugar um local para morar, se matricular em uma universidade ou conseguir um trabalho.

Quais documentos eu posso traduzir?

A tradução juramentada pode ser feita em uma série de documentos, principalmente naqueles mais utilizados em processos de identificação, matrícula, etc.

Entre esses documentos, temos a certidão de nascimento, casamento e óbito, contratos, diplomas acadêmicos, procurações, passaporte, documento de identidade e muitos outros.

Cada um deles costuma ser bastante exigido em processos legais ou administrativos que irão envolver os órgãos públicos ou privados.

Como escolher o melhor local para tradução juramentada em São Paulo?

A escolha do melhor local em São Paulo para realizar a sua tradução juramentada deve ser feita de acordo com alguns critérios muito importantes. São eles:

Qualidade no serviço

Primeiro, busque por locais em que você terá uma tradução juramentada de alta qualidade, sendo feita por profissionais experientes e altamente qualificados para o trabalho.

Garanta que a empresa contratada, ou o tradutor juramentado, tenha o registro necessário na Junta Comercial do estado de São Paulo e que esteja devidamente habilitado para a realização deste serviço.

Selos de excelência

Busque por locais que possuam o devido reconhecimento no mercado por sua qualidade e confiabilidade dos serviços prestados.

Analise bem se a empresa em questão conta com as certificações necessárias, assim como os selos de excelência que irão atestar a competência e o compromisso com o cliente.

Sem estes selos e certificações, você poderá ter em troca um serviço mediano e que pode acabar não sendo aceito pelas autoridades no exterior.

A tradução juramentada é necessária para muitos tipos de documentos.
A tradução juramentada é necessária para muitos tipos de documentos.

Prazo de entrega

Atente-se também para o prazo de entrega dos documentos traduzidos, afinal, se você tiver um prazo já definido para o uso destes documentos, é importante que a empresa contratada seja capaz de atender a esse prazo.

É possível encontrar serviços mais eficientes no mercado, principalmente se o seu prazo estiver apertado, mas, isso irá resultar em preços mais elevados.

Por isso, além de estar atento aos prazos, indicamos realizar sua busca com antecedência – tanto para economizar quanto para ter segurança no tempo de entrega.

Profissionais qualificados

Por fim, para realizar uma boa escolha, certifique-se de que o profissional escolhido seja qualificado para o serviço.

Existem muitos tradutores juramentados no mercado, onde cada um pode seguir uma especialidade. Por exemplo, digamos que você precise de um profissional que traduza para o italiano e que tenha conhecimento sobre as regras e leis do país. Para isso, você precisará de um profissional especializado no assunto e que atenda a esses requisitos.

Algo diferente disso poderia não ter um resultado tão satisfatório e dentro das normas do país. Com este cuidado na busca por um profissional, você terá uma tradução precisa e com a fidelidade necessária!

Afinal, quanto custa uma tradução juramentada?

Não nos esquecemos de sua dúvida! Afinal, quanto custa uma tradução juramentada na cidade de São Paulo?

A verdade é que este valor pode variar bastante, de acordo com as necessidades, prazos e outras questões que envolvam o processo do cliente.

Ela também irá variar de acordo com o tipo de documento em questão, assim como a complexidade da tradução, etc.

De modo geral, na cidade de São Paulo, esses preços podem variar por cada página traduzida. Há ainda os custos com taxas adicionais que podem surgir por urgências ou demais complexibilidades do documento.

Conte com a Sworn Translation!

A Sworn Translation é a escolha ideal para quem deseja realizar a tradução juramentada de seus documentos em São Paulo ou região.

Somos uma empresa especializada em traduções juramentadas, além de contarmos com uma equipe de tradutores qualificados e experientes. Garantimos traduções precisas, entregues dentro do prazo e com total validade legal. 

Aproveite essa oportunidade e entre em contato conosco e solicite um orçamento sem compromisso!

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *