Se você clicou para saber mais sobre a tradução juramentada de passaporte, você está no lugar certo. Neste artigo, você irá saber o que é uma tradução juramentada de passaporte, para que serve, quando ela se faz necessária e quanto custa este serviço.
A tradução juramentada de passaporte é muito mais requisitada do que imaginamos e sua finalidade é simples, mas de extrema importância. Menu de Navegação
Tradução juramentada de passaporte: O que é e para que serve?
O serviço de tradução juramentada é um dos mais importantes no mundo, sendo a globalização um dos principais pontos para o aumento do número de solicitações dessa categoria de tradução ao longo dos anos.
Em primeiro lugar, precisamos entender o que é a tradução juramentada para, em seguida, compreender o que é a tradução juramentada de passaporte. A tradução juramentada em si possui apenas uma única finalidade: garantir que o documento brasileiro seja válido no exterior ou vice-versa. Isso ocorre em todos os países!
Ao todo existem dois tipos de tradução juramentada: a tradução de texto simples é aquela que não apresenta nenhum termo específico de alguma área, enquanto a de texto especial apresenta termos técnicos e específicos. Documentos pessoais são exemplos de textos simples, enquanto contratos e artigos podem exemplificar um texto especial.
Portanto, podemos deduzir que a tradução juramentada de um passaporte brasileiro é realizada quando este precisa ter validade no exterior. Trata-se de um texto simples por ser um documento pessoal e não conter termos técnicos.
A lei no Brasil
A lei no Brasil não permite que qualquer documento estrangeiro seja válido no país sem a apresentação de sua tradução. Portanto, é obrigatório que todos os documentos que não são nacionais tenham tradução juramentada.
A exigência da tradução decorre do Decreto Federal nº 13.609 de 21 de outubro de 1943. Veja abaixo:
“Nenhum livro, documento ou papel de qualquer natureza que for exarado em idioma estrangeiro, produzirá efeito em repartições da União dos Estados e dos municípios, em qualquer instância, Juízo ou Tribunal ou entidades mantidas, fiscalizadas ou orientadas pelos poderes públicos, sem ser acompanhado da respectiva tradução feita na conformidade deste regulamento.”
A tradução juramentada tem fé pública, ou seja, ela reflete oficialmente em português o conteúdo do original na língua estrangeira. Lembrando que em nenhum momento a tradução do documento substitui o original, ela apenas dá ao documento estrangeiro existência legal.
Tradução juramentada de passaporte: Quando é necessária?
Existem algumas possibilidades da tradução juramentada de passaporte ser exigida. Uma delas é quando um cidadão brasileiro irá viajar para o exterior e as autoridades do país de destino solicitam que a tradução juramentada de passaporte seja entregue para devidos fins, como, por exemplo, o processo de locação de uma casa ou veículo no exterior.
Nesses casos a tradução juramentada do passaporte é solicitada para comprovação do documento.
Outro caso que podemos citar é a questão da imigração, quando haverá mudança para outro país. Há outras situações, como casamento entre duas pessoas de países distintos ou no caso de uma cerimônia de matrimônio no exterior; registros de contratação de um estrangeiro por parte das empresas, além da solicitação do visto de trabalho para determinado país. Ou seja, diversas situações exigem a solicitação de uma tradução juramentada de passaporte.
É importante ressaltar que o serviço de tradução juramentada de passaporte só poderá ser realizado por um profissional da área, ou seja, por um tradutor juramentado, um profissional concursado, o qual após a sua efetivação recebe um registro de matrícula.
Sempre após a realização de uma tradução juramentada, o tradutor juramentado assina e insere o seu número de matrícula. Em alguns casos, é necessário conter um reconhecimento de firma deste profissional.
Se deseja realizar a sua tradução juramentada agora mesmo, preencha o formulário abaixo e em breve um de nossos consultores irá atender.
Tradução juramentada de passaporte: Quanto custa?
A tradução juramentada, por importância, transmite a imagem de que possui um valor absurdo e muito caro, porém, isto está totalmente fora de cogitação, principalmente ao solicitar o serviço a ST Traduções, uma das principais empresas de Tradução Juramentada.
Os valores para a realização do serviço de tradução juramentada de passaporte são todos tabelados, ou seja, possuem o mesmo valor independente de quem for o tradutor.
O documento será cobrado pelo número de laudas geradas, sendo possível, portanto, um documento traduzido para o alemão ter um valor diferente do que se fosse traduzido para o espanhol, devido ao número de caracteres da língua. Algumas línguas apresentam outro tipo de tipografia, como é o caso da japonesa, mas nossos profissionais são fluentes na língua e poderão ajudar em sua solicitação.
Além disso, outro fator que pode mudar os valores é a questão de seu caráter, que pode ser comum, quando não apresenta termos técnicos, ou especial, quando apresenta termos técnicos.
Ficou interessado ou ficou com alguma dúvida? Entre em contato agora mesmo com um de nossos consultores pelo nosso Whatsapp!