A tradução juramentada trata-se de um serviço muito importante quando se trata da tradução de documentos com o intuito de ir para o exterior – seja para trabalho ou estudos.
Esse serviço é prestado por um profissional conhecido como tradutor juramentado, sendo o responsável por garantir um excelente trabalho, que será exigido na hora de apresentar seus documentos em um novo país.
Mas, afinal, o que é ser um tradutor juramentado? Como ele pode te ajudar na legalização de seus documentos no exterior? A seguir, vamos responder essas e outras questões muito importantes. Confira.
Menu de Navegação
O que é um tradutor juramentado e quais são as suas funções?
Um tradutor juramentado é o profissional responsável que irá contribuir para que você possa ingressar em um novo país com boas oportunidades de trabalho e estudos.
Muitas vezes, se mudar para um novo país pode ser um grande desafio, principalmente se não houver nenhum tipo de vínculo – como direito à cidadania, vínculo de trabalho, etc.
Através do serviço prestado pelo tradutor juramentado, é possível que seus documentos sejam legalizados e, com isso, válidos no país onde deseja residir.
Essa será uma etapa muito importante do processo de mudança, afinal, esse documento poderá ser crucial para que seja possível conseguir um emprego como estrangeiro ou conseguir estudar nas universidades.
Por isso, vamos explorar mais desse serviço, seus requisitos e muito mais.
Os requisitos de um tradutor juramentado
O tradutor juramentado será uma peça fundamental na legalização de seus documentos no exterior, afinal, ele é um especialista no assunto e irá garantir que sejam válidos e bem traduzidos para o idioma desejado.
Para ser esse profissional, você precisará atender aos requisitos – que são bastante específicos. Entre eles, temos a necessidade de haver alguns anos de experiência na área, afinal, se trata de um serviço altamente exclusivo e importante.
Além disso, temos também o requisito de ter formação acadêmica na área de tradução e ter sido aprovado nos exames obrigatórios.
As funções e as responsabilidades de um tradutor juramentado
Ser um tradutor juramentado virá junto de muitas funções e responsabilidades, já que é preciso haver fidelidade e autenticidade nas traduções, indo muito além de passar as palavras de uma língua para outra descrevendo o contexto do documento, seu significado e suas intenções originais.
O profissional também irá atuar no papel de testemunha em processos legais que podem surgir para realizar a confirmação da veracidade do documento em questão e de suas traduções.
Ou seja, seu papel, além de muito importante, envolve questões legais e, por isso, é crucial ter essa percepção antes de contratar um profissional para realizar a tradução juramentada.
As vantagens e as desvantagens de um tradutor juramentado
Ser um tradutor juramentado contará tanto com vantagens quanto com desvantagens, como é o caso da validade legal incontestável dessas traduções feitas.
Entre as vantagens, podemos destacar os seguintes tópicos:
- A validade legal incontestável, citada acima, é uma das principais vantagens de se contratar um tradutor juramentado. Eles são profissionais reconhecidos pelos órgãos fiscais, o que faz deles aptos a oferecer esse serviço;
- O documento juramentado é aceito nas instituições oficiais, por exemplo, em consulados, embaixadas, etc;
- O tradutor juramentado irá assumir a responsabilidade sobre a tradução, preservando a integridades do documento que foi traduzido;
- O documento juramentado é aceito e reconhecido internacionalmente, sendo um dos principais motivos de ser feito este procedimento.
Já nas desvantagens, temos:
- Trata-se de um serviço bastante caro, mesmo sendo um investimento necessário e vantajoso;
- O processo de realizar a tradução juramentada pode ser bastante complexo e demorado, a depender da quantidade de documentos que forem submetidos para traduzir.
- Pode haver certa limitação para os tradutores juramentados, sendo que é importante que eles se especializem e atendam áreas específicas ao invés de diversos segmentos.
Como um tradutor juramentado pode ajudar você a legalizar os seus documentos no exterior?
Através de um tradutor juramentado, você poderá contar com seus documentos legalizados no exterior, o que é excelente para quem busca estudar ou trabalhar em outro país. Veja como esse profissional poderá contribuir.
Os tipos de documentos que necessitam de uma tradução juramentada para serem legalizados no exterior
Existem diferentes tipos de documentos que podem passar pelo processo de tradução juramentada, como: certidões (nascimento, casamento, óbito), diplomas acadêmicos, dentre outros documentos.
Cada um deles poderá contar com um tipo de tradutor juramentado, principalmente para garantir a integridade e a qualidade desses documentos – garantindo que sejam, de fato, legais e oficiais.
Os passos e as orientações para solicitar e obter uma tradução juramentada para os seus documentos
Para solicitar e obter uma tradução juramentada para seus documentos, é importante já ter conhecimento sobre os passos e ter orientações sobre como o processo funciona.
O primeiro passo sempre será a busca por um bom tradutor juramentado, preferencialmente um especialista no tipo de documento, e no idioma que precisar.
Depois de contratado, o profissional precisará dos seus documentos autenticados para começar a realizar o serviço de tradução. Ele irá garantir que os documentos tenham a assinatura e o selo certificando a originalidade.
Em seguida, os documentos juramentados passam pelo processo de legalização por um órgão competente ou cartório, podendo variar de acordo com o processo que o seu solicitante pedir.
Os exemplos e as recomendações de tradutores juramentados que podem ajudar você a legalizar os seus documentos no exterior
Ao contratar um tradutor juramentado, o recomendado é que você confira o portfólio do profissional, assim como os feedbacks dos trabalhos já realizados.
Uma dica extra é contar com uma empresa/plataforma especializada em tradução juramentada, que irá te guiar para um profissional competente e especializado no tipo de documento e idioma necessário.
Por esse meio, você consegue encontrar bons exemplos de profissionais disponíveis para o serviço.