Muitos brasileiros se perguntam se o seu diploma brasileiro é válido nos países europeus. Para quem tem o desejo de estudar ou trabalhar na Europa, certamente, essa é uma dúvida constante.
Pensando em você, preparamos este conteúdo para explorar mais os detalhes sobre o processo de reconhecimento de um diploma brasileiro no exterior – principalmente, na Europa. Confira!
Processo de reconhecimento de diplomas brasileiros na Europa
Reconhecer um diploma brasileiro na Europa irá exigir algumas ações bastante complexas, variando de acordo com o país europeu escolhido para moradia.
De modo geral, os países da Europa contam com regulamentações específicas para a validação de um diploma estrangeiro – e o Brasil não foge dessa regulamentação.
Para o reconhecimento, você precisará contar com alguns requisitos gerais.
Requisitos gerais para o reconhecimento de diplomas estrangeiros
Para que seu diploma estrangeiro seja aceito na Europa, alguns requisitos são necessários, como a apresentação de documentos traduzidos (juramentados) e autenticados, e avaliações acadêmicas ou profissionais do diploma realizadas pelo órgão competente europeu do país em questão.
Variações nas regulamentações de acordo com o país europeu
É fundamental considerar as regulamentações conforme o país de destino, afinal, a Europa é um continente grande e conta com muitos países, sendo que cada um deles possui suas próprias regras e regulamentações.
Vamos utilizar a Alemanha como exemplo. Por lá, o reconhecimento de diplomas estrangeiros é feito pelo BQ-Portal – Serviço de Reconhecimento de Qualificações Estrangeiras.
Enquanto isso, na França, esse mesmo processo é feito pelo Centro ENIC-NARIC.
Tradução juramentada italiano para estudar ou trabalhar na Itália
Para que você possa estudar ou trabalhar na Itália, um dos requisitos mais importantes é a tradução juramentada em italiano de seus documentos.
Neste país, a tradução juramentada será fundamental para que você consiga realizar seus estudos ou conseguir boas oportunidades de trabalho.
Ela irá garantir a autenticidade de seus documentos, possibilitando que sejam reconhecidos pelas autoridades locais.
Menu de Navegação
Importância da tradução juramentada
Já pudemos ver um pouco da importância da tradução juramentada apenas explicando sua funcionalidade. Mas, ela consegue ir além.
Ela irá garantir que seu diploma brasileiro seja reconhecido na Europa, mesmo sendo estrangeiro.
Essa documentação certificada assegura que esses documentos apresentados são legais e válidos no país de destino.
Além disso, é um processo fundamental para se inscrever em uma universidade, conseguir visto de trabalho, dentre outros procedimentos do tipo.
Tradução juramentada de documentos educacionais
Para documentos educacionais, a tradução juramentada é indispensável e precisa ser feita por uma agência de confiança e que tenha experiência no assunto – elas irão garantir bons profissionais para o ato.
Entre as possibilidades, a Sworn Translation está entre as grandes e populares para quem busca traduções juramentadas de qualidade.
Etapas para a validação de diplomas brasileiros na Europa
Para validar o seu diploma brasileiro na Europa, você precisará passar por algumas etapas fundamentais.
Submissão de documentos traduzidos e autenticados às autoridades competentes
Uma das etapas importantes é a de submeter seus documentos traduzidos e autenticados às autoridades competentes.
Neste caso, geralmente é fornecido uma cópia do seu diploma original, junto do documento traduzido.
A tradução juramentada é responsável por garantir a autenticidade desses documentos e compreensão por parte das autoridades do país de destino.
Para um bom resultado, é fundamental seguir as orientações específicas que são fornecidas pelas autoridades do país de destino – principalmente, em relação ao formato do documento e requisitos de tradução.
Em alguns países, também pode ser solicitado a legalização de seus documentos, ou seja, eles devem ser autenticados pelo consulado ou por um notário público de seu país.
Avaliação acadêmica ou profissional do diploma
Outra etapa importante para o processo de validação de seu diploma brasileiros em um país europeu é a avaliação acadêmica ou profissional do documento. Ela irá ajudar a determinar se aquele documento é legal e está de acordo com os padrões do país de destino.
Essa avaliação é feita pelos órgãos responsáveis por essa atividade, como órgãos reguladores de profissões ou centros de reconhecimento de qualificações estrangeiras.
Durante a avaliação, seu diploma é comparado com padrões e requisitos do país de destino, considerando também alguns fatores – como matérias do curso, tempo de duração, instituição de ensino, etc.
Seu diploma será reconhecido na íntegra, parcialmente ou não reconhecido, o que dependerá do resultado da avaliação feita.
Reconhecimento acadêmico vs reconhecimento profissional
O seu diploma precisa ter uma diferenciação na Europa, sendo reconhecido como um diploma acadêmico ou profissional.
O reconhecimento acadêmico irá validar o seu diploma para fins educacionais, enquanto o reconhecimento profissional é solicitado em casos de precisar exercer a profissão no país – garantindo que ocorra de forma regulamentada – por exemplo, profissões como direito, medicina e engenharia.
Tradução juramentada é na Sworn Translation!
Para que o seu diploma brasileiro tenha validade na Europa e não resulte em problemas ao chegar ao país de destino, conte com a tradução juramentada da Sworn Translation.
Por meio de profissionais juramentados altamente qualificados e especializados, você terá o que é necessário para documentos precisos e confiáveis.
Aproveite essa oportunidade para conhecer os nossos serviços e profissionais!