Como traduzir seu diploma da universidade

Entre os requisitos que você precisará cumprir para estudar, trabalhar e viver em outro país, traduzir o seu diploma está entre os mais importantes.

A tradução dos documentos acadêmicos é uma obrigatoriedade em diversos países espalhados pelo mundo, mas não é uma simples tradução que eles necessitam para permitir a sua estadia.

Para isso, você precisará de uma tradução juramentada.

A seguir, vamos explorar mais sobre esse tipo de tradução, por que ela é tão importante e muitas outras informações que serão essenciais para sua imigração. Confira.

Importância da tradução do diploma

Traduzir o seu diploma e demais documentos acadêmicos que possua é um procedimento indispensável para conseguir boas oportunidades, tanto de educação quanto de trabalho no país. Com esse requisito sendo cumprido, é possível contar com:

Reconhecimento internacional e benefícios

Quando o seu diploma é traduzido para o idioma do país em que deseja estudar, trabalhar ou viver, ele passa a ser reconhecido internacionalmente.

Essa tradução é crucial para que as suas qualificações sejam compreendidas e, principalmente, aceitas no país em questão. Através dessa documentação oficial e traduzida, é possível avaliá-la e te tornar um candidato para vagas de estudos e trabalho.

Através dessa documentação traduzida, as oportunidades em grandes empresas, multinacionais, ou até mesmo ganhar bolsas de estudo ou participar de programas de intercâmbio, se torna uma opção viável.

A tradução juramentada

Como citamos brevemente no início do texto, essa tradução oficial feita para o idioma do país em questão é chamada de tradução juramentada

Trata-se de um trabalho feito por um profissional que é autorizado a realizar esse tipo de tradução que é oficialmente reconhecida pelo país em questão.

A partir da tradução juramentada, seus documentos acadêmicos passam a ser válidos, fazendo deles legalmente aceitos em países estrangeiros.

Etapas para traduzir seu diploma

O processo de tradução de um diploma pode ser bastante demorado, sendo assim dividido em etapas. São elas:

Envolvimento de um tradutor qualificado

Para começar o processo de tradução, primeiro é necessário contratar um tradutor juramentado que seja qualificado.

É crucial que o profissional selecionado seja reconhecido pelo órgão competente no país que você deseja ingressar.

Escolhendo o tradutor certo, você terá a garantia de uma tradução autêntica, precisa e que esteja de acordo com as normas legais do país em questão.

Documentação necessária para a tradução

Para realizar a tradução do documento, é preciso que ele tenha acesso à versão original. Além dele, você ainda poderá precisar fornecer outros documentos para análise, como histórico escolar. Esses podem ser cópias.

Dessa forma, é possível ter maior precisão e qualidade no seu documento oficial traduzido.

Avaliação de equivalência de diploma

Pode ser necessário também realizar uma avaliação de equivalência de diploma de acordo com o sistema educacional do país escolhido.

Esse processo poderá ser executado por meio de uma instituição própria para reconhecimento de diplomas, que ficará responsável de emitir um parecer sobre a equivalência do diploma conforme o sistema do país.

Realizar essa avaliação pode ser fundamental para a aceitação do seu diploma em outros países, tanto para estudar em uma universidade local quanto para conseguir boas oportunidades de emprego.

Dicas para uma tradução eficaz

Agora, para garantir uma tradução eficaz e não ter problemas ao ingressar no país, confira essas dicas que serão valiosas:

Pesquise o melhor tradutor juramentado

Uma boa pesquisa pode contribuir para evitar muita dor de cabeça no futuro, portanto, certifique-se de realizar uma busca aprofundada por um tradutor juramentado qualificado e que entenda das normas e requisitos do país que deseja ingressar.

Entenda as normas do país de destino

Cada país conta com as suas próprias normas e regras, o que faz necessário realizar uma pesquisa aprofundada sobre o assunto antes de qualquer ação.

As regras podem ser bem diversificadas, como no formato do documento, conteúdo presente na tradução juramentada do seu diploma, dentre outras.

Compreenda as questões específicas do país que deseja estudar, trabalhar e viver antes de contratar um profissional para o trabalho.

Neste processo a Sworn Translation pode lhe ajudar com as traduções juramentadas, basta entrar em contato conosco e solicitar sua cotação.

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *