AIRE: Para que serve o AIRE? Como fazer o AIRE em 2024?

AIRE o que e e como fazer

Para um indivíduo ser legalmente reconhecido(a) como um cidadão ou uma cidadã, sua documentação precisa estar em dia, seja em seu próprio país ou em qualquer outro.

Tendo o documento regularizado e seguindo devidamente as leis e normas do país em questão, tudo pode ser resolvido. Porém, para que isso aconteça em territórios estrangeiros, alguns detalhes precisam ser acertados, todos os documentos precisam estar traduzidos para o idioma local (tudo mesmo, até carimbos, símbolos, etc.)

Aqui, vamos mencionar tudo sobre a Cidadania Italiana no Brasil e o AIRE.

O que é? Como funciona o processo? Como fazer? Quanto tempo demora? Leia abaixo!

O que é o AIRE?

Todo cidadão italiano que reside fora da Itália deve possuir um cadastro. Este cadastro é chamado de AIRE, que significa Cadastro dos Italianos Residentes do Exterior (AnagrafedegliItalianiResidentiall’Estero, no idioma original). Ele é como um Registro Geral no Brasil, ou seja, serve para reconhecer legalmente o cidadão ou a cidadã em nosso país.

Portanto, qualquer italiano que irá residir por mais de 90 dias fora da Itália deve possuir um AIRE.

Como fazer o AIRE?

Quando um brasileiro viaja para outro país ou quando um estrangeiro viaja para o Brasil, é preciso traduzir todos os documentos usados no país de origem para as leis, regras e especificações do país em destino.

O serviço que mais auxilia o turista (e também quem está indo para outro país para estudar, trabalhar ou morar) é a Tradução Juramentada.

A Tradução Juramentada é uma das práticas de tradução mais importantes que existem, porque auxilia na diplomacia internacional, sendoa responsável por prezar pela garantia de que tudo o que consta em um documento estará presente em sua tradução, sem qualquer tipo de alteração.

Todo tipo de documento, certificado, registro, certidão ou contrato deve passar por Tradução Juramentada para ser válido em território internacional, sejam documentos civis, como certidões de casamento, de nascimento e de óbito; documentos pessoais, como carteira de identidade (RG), carteira de motorista (CNH),.

Registos profissionais (como OAB, CRM ou CREA) ou passaportes; certificados estudantis, como diplomas ou histórico escolar; documentos judiciais, como processos e procurações; e documentos financeiros e administrativos, como contratos sociais, estatutos de empresas, licitações ou acordos.

Podemos dizer então que a Tradução Juramentada é uma representação do documento em uma determinada língua. Não é uma simples tradução, ela existe para representar o seu documento em outro idioma, e, algumas vezes, até sem a presença do próprio documento original.

Por ser juramentada, como o próprio nome já diz, ela é aceita por inúmeros órgãos, entidades, consulados, faculdades, empresas públicas/privadas e muitos outros. Em nosso país não há outra forma de emitir uma tradução oficial ou tradução com valor jurídico, somente a Tradução Juramentada é aceita.

O tradutor juramentado, profissional responsável pela Tradução Juramentada, deve dominar o idioma em questão e o documento traduzido deve trazer todas siglas, abreviações, regionalismos, gramática, ortografia e outras especificações do idioma destino.

Tudo isso é imprescindível para uma Tradução Juramentada eficiente. A eficiência é mais do que necessária, porque, como mencionado acima, os documentos traduzidos devem conter exatamente as mesmas informações e precisam estar da mesma maneira e no mesmo lugar em que estão presentes em sua língua original.

Somente um tradutor juramentado, profissional concursado e nomeado por uma Junta Comercial, está habilitado a fazer uma Tradução Juramentada.

A Sworn Translation tem os melhores tradutores juramentados do mercado. Estamos sempre disponíveis para solucionar seus problemas, auxiliar em todo o processo e realizar o melhor serviço possível. Entre em contato conosco:

WhatsApp: (11) 94022-6728

Site:traducaojuramentadast.com.br

E-mail:contato@traducaojuramentadast.com.br

Quanto tempo demora para sair o AIRE?

Em geral, todo o processo acaba demorando entre 90 e 180 dias para ser concluído. A verificação consular demora cerca de 5 dias úteis, já a preparação do documento e o envio ao consulado italiano pode ter um prazo de 40 à 60 dias.

O período não é exato, pois dependerá do caso, do período do ano (por conta da demanda) e da complexidade da situação.

Lembrando que, em todas as situações é necessário apresentar documentos e certidões que devem passar por Tradução Juramentada.

A Sworn Translation realiza todos os tipos de Tradução Juramentada que existem, sejam documentos pessoais (como RG, CPF, Certidões, CNH, etc.), cidadania (italiana e de diversos países) e muito mais. Realizamos traduções nos principais idiomas: inglês, italiano, espanhol, francês, alemão, japonês, entre outros, além de português, caso o indivíduo estrangeiro queira traduzir seu documento para a nossa língua.

Tudo isso com o melhor preço do mercado! Conheça nossos serviços:

WhatsApp: (11) 94022-6728

Site:traducaojuramentadast.com.br

E-mail: contato@traducaojuramentadast.com.br

Como saber se estou inscrito no AIRE?

Para fazer a inscrição no AIRE é simples: basta acessar o portal Fast IT(no link https://serviziconsolarionline.esteri.it), criar um login (com usuário e senha) e comprovar que você possui Cidadania Italiana.

Após esta etapa, será enviado um e-mail de confirmação e ativação da conta.

Com a ativação realizada, será liberado o acesso ao sistema para avançar com a solicitação da AIRE por meio do envio dos documentos necessários e suas respectivas Traduções Juramentadas.

Para consultar a inscrição no AIRE,é só acessar o site do Fast IT, entrar na aba ANAGRAFE CONSOLATE E AIRE e depois em VISUALIZZARE LA PROPRIA SCHEDA ANAGRAFICA.

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *